Çizgilerle Öcalan’ın hayatı

Kültür/Sanat Haberleri —

  • Öcalan’ı yaşamının anlatıldığı "Özgürlük kazanacak-Çizgilerle Abdullah Öcalan’ın hayatı" çizgi roman okuyucuyla buluşyor. İlk olarak Kürtçe, Almanca ve Türkçe yayımlanacak çizgi roman yakın bir zamanda İngilizce ve Arapça olarak da basılacak.

HAKAN TÜRKMEN/BERLİN

Kürt Halk Önderi Abdullah Öcalan’ı mücadele dolu yaşamının anlatıldığı çizgi roman, 4 Nisan tarihinde Berlin’de yapılacak etkinlik ile okuyucuyla buluşacak. İlk olarak Kürtçe, Almanca ve Türkçe yayımlanacak çizgi roman yakın bir zamanda İngilizce ve Arapça olarak da basılacak.

Türkçe çevirisinin adı "Özgürlük kazanacak-Çizgilerle Abdullah Öcalan’ın hayatı" olan ve 160 sayfadan oluşan çizgi roman Öcalan’ı ve Kürtleri tanımak isteyen kişilerin anlayacağı yalın bir dil ve kurguyla yazılmış.

Çizgi romanın konusu şöyle; Londra’da genç bir kadın üniversite gazetesinde Kürtler ve Öcalan hakkında yazacağı bir makele için bilgi almak amacıyla Kürt dostu Estella’nın (Schmidt) evine gider. Estella genç kadına Öcalan’ın hikayesinin uzun ve karmaşık olduğunu, Kürt meselesinin ise daha da karmaşık olduğunu söyler. Genç kadın ise Öcalan’ın çocukluğunu anlatarak başlaması önerisinde bulunur ve böylelikle Öcalan’ın çocukluğu anlatılır.

Öcalan’ın hayatının anlatıldığı farklı bölümlerde genç kadın arada Estella’ya sorular sorar ve Estella anlatmaya devam eder. Kürt Özgürlük Hareketi’nin çıkışı ve bugüne geliş aşamalarının anlatıldığı kitap, Öcalan üzerindeki tecrite de odaklanıyor. Kitapta 2019’da avukatlarıyla yaptığı görüşmeden sonra Öcalan’dan haber alınamadığına da vurgu yapılıyor.

Çizgi romanın yazarlığını Japonya’da yaşayan ödüllü İskoç çizgi roman yazarı Sean Michael Wilson, çizimlerini ise İspanya’da yaşayan Kürt çizer Keko yaptı. Romanın hazırlık aşamasını Uluslararası Öcalan’a Özgürlük Kurdistan’a Barış İnisiyatifi üyesi Reimar Heider ile konuştuk.

Üç yıllık emek sonucu

Uluslararası Abdullah Öcalan’a Özgürlük-Kurdistan’da Barış İnisiyatifi olarak daha önce Almanca, İngilizce ve farklı dillerde Öcalan’ın biyografisi üzerine çalışmalarının olduğunu hatırlatan Reimar Heider bu çizgi romanın bu çalışmaların ürünü olduğunu belirtti. Kitabın hazırlık çalışmaları hakkında Reimar Heider şu bilgileri verdi: "Bu çizgi romanın fikri yaklaşık 3 yıl önce ödüllü İskoç çizgi roman yazarı Sean Michael Wilson’un önerisi ile başladı. Sean Michael Wilson bu biyografiyi çizgi roman olarak yazmayı düşündüğünü söyledi. Bizler için bu öneri önemliydi çünkü ilk defa bu yönlü bir çalışma olacaktı. İlk defa Abdullah Öcalan’ın biyografisi çizgi romana uyarlanacaktı. Böylelikle çalışmalarımıza başladık."

 

Uluslararası Öcalan’a Özgürlük Kurdistan’a Barış İnisiyatifi üyesi Reimar Heider

 

Farklı dilde aynı duygular

Reimar Heider hazırlık aşamasında özellikle dilden kaynaklı sıkıntılar yaşandığını fakat bunların bir şekilde aşıldığına dikkat çekerek şunları belirtti: "Örneğin Sean Michael Wilson’un çalışmalarını yapabilmesi için, araştırmalarını tamamlaması için bildiği diller olan İngilizce ve Japonca kaynakların olması gerekiyordu. O süreçlerde bu kaynaklara ulaşmak zordu çünkü genelde kaynaklar Türkçe veya Kürtçe dilinde yazılmıştı. İlginç bir sorunsalımız da şuydu, çizgi roman yazarı İngilizce ve Japonca bilirken, çizimi yapan Kürt grafik sanatçısı Keko ise İngilizce ve Japonca bilmiyordu. Fakat anlamak için, anlamlandırmak için bu kolektivizm ruhuyla sorunsalları aştık ve çalışmalarımıza devam etti."

Faydalanabilecek kaynaklar azdı

Öcalan’ı tanımak isteyen yabancılar arasında Öcalan’ın "Kurdistan Sömürgedir" tezi etrafında bir siyasi hareket oluşturmadan önceki yaşamına dair çok fazla kaynak olmadığını, bu sebeple bu çalışmanın özel bir anlam ifade ettiğini belirten Reimar Heider şöyle devam etti: "Kurdistan gerçekliği acı da olsa uluslararası düzeyde Rojava Devrimi’nden sonra tanınmaya başlandı. Bu nedenle bu çalışmalar önemli ve değerlidir. Tabii diasporada yaşayan Kürtler ile birlikte dünya halklarının faydalanabileceği kaynakların az olmasının da büyük etkisi var. Çizgi romanı aynı zamanda dünya halkları için de önemli bir çalışma olarak görüyoruz çünkü halklar bu çalışmayı duydukça, okudukça gelinen süreci anlayabilecek."

 

 

Bir çizim çok şey anlatır

Çizgi roman olarak Kürt Halk Önderi Abdullah Öcalan’ın biyografisinin anlatılmasının önemli olduğunu kaydeden Reimar Heider, "Kültür ve sanat toplumun aynasıdır. Bir şarkı, müzik, tiyatro ve bir fotoğraf karesi toplumun yansımasıdır. Bu nedenle bir fotoğraf karesinin ya da bir çizimin ne kadar çok şey anlattığını görebiliyoruz. Bu sebeple çizgi roman olarak hem çizim ile hem de kısa yazılar ile çok şey anlatılmaya çalışıldı" şeklinde konuştu.

75. yaş gününe özel

İlk aşamada Kürtçe, Almanca ve Türkçe basılan çizgi romanın İngilizce, Arapça olmak üzere farklı birçok dilde de yayımlanacağını aktaran Reimar Heider, çizgi romanın, Öcalan’ın 75. yaş günü vesilesiyle doğum gününün de kutlanacağı bir etkinlik ile tanıtılacağını söyledi.

 

 

4 Nisan’da Berlin’de

Çizgi romanın Almancası Unrast Yayınevi’nden çıkıyor. Kürtçesi ise hem Avrupa’da yayın yapan Meyman tarafından hem de Rojava’daki Şilêr Yayınevi’nden çıkacak. Türkçe baskısını ise yine Meyman yapacak. Çizgi romanı İngilizceden Almancaya Jona Dieterson ve Reimar Heider; Kürtçeye Luqman Guldivê ve Türkçeye de Sibel Güler ve Havin Güneer çevirdi.

Berlin’deki kitap tanıtımı 4 Nisan Perşembe günü saat 19.00’da Oranienstr. 190, 10999 adresinde yapılacak.

paylaş

   

Yeni Özgür Politika

© Copyright 2024 Yeni Özgür Politika | Tüm Hakları Saklıdır.