‘Dil yoksa biz de yokuz’

Kültür/Sanat Haberleri —

Elif Yavcı

Elif Yavcı

  • Kürtçe “Pirsên Rêzimana Kurmancî” (Kürtçe Dil Bilgisi Soruları) kitabının yazarı Elif Gemicioğlu Yaviç, dile sahip çıkma vurgusu yaparak “Dil yoksa biz de yokuz” dedi. 

Kurdistan’da devletin imha, inkar, asimilasyon politikalarına karşı evde, sokakta, iş yerinde, okullarda konuşarak kuşaktan kuşağa dilin taşıyıcılığını yapan kadınların, dilin yazılı eserlerinin gelişimi konusunda da sayıları günden güne artıyor. Bu kadınlardan biri de Elif Gemicioğlu Yaviç.

Kürtçe “Pirsên Rêzimana Kurmancî” (Kürtçe Dil Bilgisi Soruları) kitabının yazarı Elif Gemicioğlu Yaviç, dile sahip çıkma vurgusu yaparak “Dil yoksa biz de yokuz” dedi. 

Elif Gemicioğlu Yaviç, en büyük şansının çocukluğundan itibaren Kürtçe öğrenip Kürtçeye yönelmesi olduğunu söyledi. Yaviç, “Okulda Kürtçe tamamen yasaktı. Kürtçe konuştuğu için insanlara şiddet uyguladılar. Dolayısıyla bu bir tepkiye dönüştü ve Kürtçe beni daha çok etkiledi ve buna yöneldim. Dil aşkı bende büyüdü. Şanslıydım ki büyükannem evdeydi ve ben de çoğu zaman onun yanındaydım. 2004 yılında Van'da dil kursları açıldı. Kürtçe dil kursu resmi olarak verildi. O zamanlar üniversitede okuyordum ve üniversiteye gidiyordum. O günden bugüne pek çok dil kurumu ve çatısı altında çalıştım” diye konuştu.

Çocuk ninnileri

Yaviç, Nûda Kültür Merkezi’nde çalışırken aynı zamanda Kürtçe dil kurumunda da çalıştığını ve öğretmenlik yaptığını belirtti ve ekledi: "Bugün yazıyorsam temelini annemden ve anneannemden alıyorum. Şu anda çocuk ninnileri üzerinde çalışıyorum. Annelerimiz çocukları beşikte sallarken ninni söylerdi, eğer erkek veya kız ise ninnilerinde cinsiyetini söylerlerdi. Bugün yaptıklarımız onlardan alınıyor, kaybolmasın diye somut bir şekilde yazıyoruz."

 

 

Kürtçenin her alanı

“Pirsên Rêzimana Kurmancî ” kitabının içeriğinin sadece Kurmanci dilbilgisi soru ve cevaplarından oluştuğunu belirten Yaviç, "Buna gelecekte de devam etmek istiyorum. Fırsat olursa kendimi bununla sınırlamayacağım. Sadece gramer değil, Kürtçe edebiyatın ve Kürtçenin her alanı ilgimi çekiyor. Kadın biyografilerine ve sözlü edebiyata çok ilgim var” dedi.

Yaviç, 2008-2009 yıllarında Gever'de Kurdi-Der'de çalışırken "Çocukların Sabrının Hikâyesi" kitabını da derlediğini belirterek, "Derlemeydi. Hikâye yazıldığı için yazarı söylenemez. ‘Çocukların Sabrını’ topladık ve bin kitap yayımlandı. Şu anda kitabımız kalmadı. Aynı zamanda yıllardır çeviri ve editörlük işleri yapıyorum. Şu ana kadar zindanlardan gelen birkaç kitabı klavyede yazıp aynı anda düzenledim. Birçok dergide yazı yazdım” şeklinde konuştu. 

Dil varlığımızdır

Yaviç, Kürt çocuklarının okula gittikten sonra dillerini öğrenmelerinin daha da zorlaştığı belirterek, küçük yaşlarda çocukların ana dillerini konuşmaları gerektiğini söyledi: “Dil bir milletin varlığının şartıdır. Kürtçeyi her yerde konuşmalıyız. Hayatın her alanında herkesin sorumluluğu var. Kendi dilimize sahip çıkmalıyız. Dil yoksa biz de yokuz." 

ZELAL TUNÇ / ROJDA AYDIN - JİNNEWS/WAN

 

paylaş

   

Yeni Özgür Politika

© Copyright 2024 Yeni Özgür Politika | Tüm Hakları Saklıdır.