• Vîn dergisi Yayın Kurulu üyesi Netice Altun Demir: “Kürtçenin tüm lehçelerini bir araya getirmeyi, tüm renk ve sesleri duyurabilmeyi ve Kürt edebiyatının zenginliğine zenginlik katabilmeyi amaçlıyoruz.”

 

MIHEME PORGEBOL

Kürtçe edebiyat ve sanat dergisi Vîn, Hawar’ın 94. kuruluş yıl dönümünde “rê dizane” (yol bilir) şiarıyla yayın hayatına başladı. Dergi Kirmanckî, Kurmancî ve Soranîce yayın yapıyor. Yayın kurulunda Gulê Şadkam, Îbrahîm Şêxşerefî, Jiyar Homer, Lorîn Demîrel, Netîce Altun Demîr, Rojîn Şêx Hemo ve Selîm Temo’nun yer aldığı derginin kuruluş açıklamasına göre dergi, iki ayda bir dijital formatta yayımlanacak.

Derginin ilk sayısı ise oldukça güçlü bir kadroya yer veriyor: Aydin Ekîn, Azad Dilwar, Azad Kaysadu, Bawer Aydin, Berken Bereh, Buhişt Issa, Dîbar Çelîk, Dîlan Yasak, Enes Yildiz, Fatma Savci, Ferhadê Mihemed, Furkan Îşlen, Haden Oz, Hebûn Elbakî, Îbrahîm Şêxşerefî, Jan Alî Yekta, Jiyar Homer, Kawa Nemir, Kenan Ogur, Lorîn Demîrel, Luqman Ehmed, Netîce Altun Demîr, Ozlem Guntaş, Rojîn Şêx Hemo, Sebahattîn Sumelî, Sedat Ulugana, Selîm Temo, Seyîdxan Kurij, Siya Jandar, Sîbel Akman, Şênê Mihemed ve Xelef Wanî.

Vîndank, HevpeyVîn, Belge

Derginin ilk sayısında yazar ve şairlerin eser, söyleşi ve çevirilerine yer veriliyor. Vîndank adlı kategoride yakın zamanda kaybettiğimiz Ehmed Huseynî, Mehmet Emîn Bozarslan ve Refîq Sabîr anılırken; HevpeyVîn kategorisinde ise Fatma Savcı konuk ediliyor. Belge adlı kategoride de 1925 Serhildan’ına karşı Türk devletinin hazırladığı bir broşür Kurmancî olarak yayımlanıyor. Dergide aynı zamanda Almanca, Fransızca, İngilizce ve İspanyolca çevirilere de yer veriliyor. Arthur Rimbaud, Berthold Brecht, Charles Bukowski ve Kate Chopin gibi dünyaca ünlü yazarların eserleri de derginin ilk sayısında yer buluyor.

Kürtçe pınarı için bir kapı

Derginin Yayın Kurulu üyelerinden Netice Altun Demir, derginin hangi ihtiyaçtan doğduğu ve nasıl bir misyon üstlenmek istediği sorumuza şu yanıtı verdi: “Celadet Elî Bedirxan ve arkadaşlarının Kürtçe için çıkardıkları Hawar’dan beri çok şey yaşandı ve aradan çok zaman geçti ancak Kürtçenin koşulları hâlâ hak ettiği düzeye ulaşabilmiş değil. Kürtçenin tüm lehçelerini bir araya getirmeyi, tüm renk ve sesleri duyurabilmeyi ve Kürt edebiyatının zenginliğine zenginlik katabilmeyi amaçlıyoruz.”

Netice Altun Demir’in aktardıklarına göre Vîn, Kürt toplumuna şöyle sesleniyor: “Dilimiz zengindir. Çok renklidir. Acı ve kederlerimizi, coşku ve sevinçlerimizi kendi dilimizle yansıtmak; Kürtçe pınarından içmek isteyenlere bir kapı olmak ve bu suyun akışını coşkulandırmak istiyoruz.”

İşgalciye yer yok

Derginin yayın kurulu 7 kişiden oluşuyor. Bakur’dan 3, Başûr’dan 2, Xorasan ve Rojava’dan da birer kişi. Kurmancî için 3, Soranî için 2 ve Kirmanckî için de 2 kişi yer alıyor. Vîn çeviri, şiir, deneme ve söyleşi türünde yazılar yayımlayacak, fakat derginin bir de prensibi var: Kürdistan işgalcilerinin dillerinden çevirilere yer verilmeyecek.